最終更新時刻:2008年9月8日(月) 17時32分

-

セキュリティ・プロフェッショナルのための「英単語講座」(第1回:targeted)

公開日時:
2006/08/25 00:37
著者:
voluntas

情報セキュリティ関連の翻訳をしていると、未知の英単語に遭遇するときがある。その例の一つが「targeted」という言葉だろう。これは何を意味するかというと、「不特定多数のユーザに対して手当たり次第に攻撃をするのではなく、特定の組織や企業に狙いを定めて攻撃を実行すること」である。

実はこの単語、現在のセキュリティシーンを語る上で欠かせない言葉となっている。よくありそうな説明をすれば、「近年のハッカーは、ワームやウイルスで社会を騒がせることで、自分の名誉を得るために活動しているのではない。むしろ、犯罪組織の一員として、金になりそうな情報を特定の企業から盗み出すために活動をしている。これまでのように、ワームやウイルスが猛威を振るっていた時代が終わり、ハッカーはrootkitやスパイウェアを使って密かに活動をするようになっている」。。。というくだりが続く。

このような文脈において前述の「targeted」という言葉は頻繁に使用される。Googleで「targeted attack」と検索すれば、どのような文章で使用されているかがわかるだろう。問題は、この言葉をどうやって訳すかという点だ。

カーネギーメロン大学の武田先生のブログにあるように、英語でそのまま「ターゲテッドアタック」とするのが、最も簡単な方法だ。ただし、これは翻訳者として、いや日本人としての敗北宣言ともいえる。そうであれば、説明調に、「特定組織を対象とした攻撃」とすることもできるが、これは何度も繰り返すとくどい。そこで、武田先生が提案されているように、「スピア型攻撃」など、別のカタカナ語でしっくりくるものを当てるという手もある。他には、「ピンポイント攻撃」なんかもいいだろう。

個人的には、「狙い打ち攻撃」なんて、どうだろうと思っているのだが、他に何かいい訳語はないだろうか?

※このエントリは CNET Japan ブロガーにより投稿されたものです。シーネットネットワークスジャパン および CNET Japan 編集部の見解・意向を示すものではありません。

このエントリーへのコメント

3

Jacquesさん、コメントありがとうございます。「標的攻撃」!短くて、漢字4文字なんでインパクトありますね!

翻訳は確かに難しいですねー。でもこういう未知の単語って、それこそ「なりきり杉田玄白」って感じで、「自分がその言葉の最初の翻訳者なんだ!」という瞬間が、自分としては好きです。

  voluntas on 2006/08/26

2

編集途中で投稿してしまいました…。
voluntasさん、いつも興味深く拝見させて頂いております。
翻訳というのは難しいですね。以前上司に言われフリーウェアのインストール時に表示される「あの文章」を訳すことがありましたが、最後に日本語としてしっくりするよう仕上げるのは本当に苦労しました。
さて、「標的攻撃」ですが何故かピンと来ないのですよね…。
この場を借りて別件ですが@yahoo.co.jpのアドレスでメールを送信させて頂きました。

  Jacques on 2006/08/26

1

あがっていないもので候補となるのは、単純に「標的攻撃」じゃないでしょうか。
http://www-06.ibm.com/jp/press/20060210001.html
http://www.symantec.com/region/jp/finance/solution/index.html
使用例もありますし。

  Jacques on 2006/08/26

ブログにコメントするにはCNET_IDにログインしてください。

このブログについて

ブロガープロフィール

アーカイブ

2008年9月
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

カテゴリ

ブログネットワーク

アルファブロガー

外資系エグゼクティブの日々ベトナムへ行ってきました
外資系エグゼクティブの日々
ケータイ時代のスタンダードiPhonista Nightの事後報告
ケータイ時代のスタンダード
クロサカタツヤの情報通信インサイト北京オリンピック
クロサカタツヤの情報通信インサイト
江島健太郎 / Kenn's Clairvoyance新サービスをローンチしました
江島健太郎 / Kenn's Clairvoyance
鈴木健の天命反転生活日記パラレルワールドとしての電脳コイル
鈴木健の天命反転生活日記

読者ブロガー

夢幻∞大のドリーミングメディア8/29-9/8のアクセス数分析
夢幻∞大のドリーミングメディア
ネットのニュース.logiPhoneとメルマガ
ネットのニュース.log
インターネットの裏側を探しましょホームページの制作費
インターネットの裏側を探しましょ
中小ソフトハウスが下請け脱却を目指す時に読むブロググリーンITって何?IT業界が作り出した流行マーケットに一言
中小ソフトハウスが下請け脱却を目指す時に読むブログ
オープンソースJoomla CMSJoomlaでバイリンガルサイト
オープンソースJoomla CMS
ベンチャー企業にとって最適なプロジェクト管理とは?あるITマネージャの挑戦
ベンチャー企業にとって最適なプロジェクト管理とは?
オープンソースCMS GeeklogがWEBの標準になる日Geeklog1.5でOpenID対応へ
オープンソースCMS GeeklogがWEBの標準になる日
電子政府パブリックコメントの抜粋経営者が無断ビデオ撮影するとき
電子政府パブリックコメントの抜粋

企画特集

KDDI「SaaSソリューション」KDDI「SaaSソリューション」
〜社内コミュニケーションの課題への解決策とは〜
サーバ仮想化・グリーン化の利点を最大化!サーバ仮想化・グリーン化の利点を最大化!
多機能・高価値なNetAppストレージの秘密とは

新着コメント

→fwjh9404さん コメントありがとうございます。そうですね。その現状はよく......
イーモバに冷たい各社
投稿者:isidai
きむこうさん コメントありがとうございます。 次のエントリーにいろいろ......
まず10年間は泥のように働け2
投稿者:生島勘富
とりあえず日本ではサービスをスタートさせてしまって法の不備(なのか?)も......
ストリートビューは新デジタルデバイドを生む
投稿者:mihi
 職安経由の紹介は2社ともそんな感じでした。 現場の大手の会社さんが  ......
まず10年間は泥のように働け2
投稿者:きむこう
正直言って福田氏は嫌いですが、この発言については『産む機械』同様の『騒動......
「あなたとは違うんです」首相の存在感
投稿者:korly

ブログネットワークとは?

CNET Japan ブログネットワークは、元はCNET Japanの一読者であった読者ブロガーと、編集部の依頼により執筆されているアルファブロガーたちが、ブログを通じてオンタイムに批評や意見を発信する場である「オピニオンプレイス」、また、オピニオンを交換するブロガーたちが集うソサエティです。

広い視野と鋭い目を持ったブロガーたちが、今日のIT業界や製品に対するビジョンや見解について日々熱く語っています。

あなたもブログを書いてみませんか?

CNET Japanやその他サイトが提供するITニュースやコンテンツへの意見や分析、 ビジネスやテクノロジーに対するビジョンや見解について語っていただける方を 募集しています。ご応募はこちらから

ブログの投稿・管理

ブログの投稿はこちらから(※ブロガー専用)

ブログアワード2007開催決定!

今年最も活躍したブロガーを表彰します。詳細はこちらから

αマークって?

これは、CNET Japan 編集部の依頼に基づいて執筆されているCNET Japan アルファブロガーによるブログの印です。

Good!って?

CNET Japan ブログネットワーク内で拍手の代わりに使用する機能です。ブログを読んで、感激した・役に立ったなど、うれしいと思ったときにクリックしてください。多くGood!を獲得した記事は、より多くの人に読まれるように表示されます。

レビュー

今週の新製品総チェック:ノート、デスクトップ、UMPCまでPC秋モデルが続々
富士通、NEC、東芝などのPCメーカーから続々と新製品が登場した。ノートPC、デスクトップPCに加え、注目の
今週の新製品総チェック:薄さ13.9mmのサイバーショット登場!NEC「LaVie」はデザインモデルが
最薄部13.9mmのソニー「サイバーショット」、ニコンのGPS内蔵デジカメ「COOLPIX」など、機能性、デザイン性